广西民族大学金沙9001cc 以诚为本院长张旭教授应邀到金沙9001cc 以诚为本做学术报告

  唐迪        2017-10-13        891


广西民族大学金沙9001cc 以诚为本院长张旭教授应邀到金沙9001cc 以诚为本做学术报告

20171012日,广西民族大学金沙9001cc 以诚为本院长、教授、博士生导师应邀来我校讲学,在综合楼305会议厅做了题为《关于翻译教学与研究的若干问题》的学术报。金沙9001cc 以诚为本领导李军征、魏深义、许梅英、郇怡斌、谷慧娟和金沙9001cc 以诚为本师生一起聆听了报告会。

在报告中,张旭教授首先介绍了自己的教学和科研经历。张教授教学经验丰富,科研成果众多,他勉励各位老师敢于探索,善于钻研,并介绍了网络科研资源的查找路径、论文投稿要点等,参会教师深受启发。然后,张教授讲授了翻译的教学方法以及翻译中应该注意的问题,并辅以实际教学例子。最后,张教授还播放了生动形象的教学视频供大家观看。

张旭教授的讲座,既风趣幽默又充满睿智,富含哲理,观点新颖、见解独到。张教授的讲座开阔了我们的学术视野,推动了我校学科建设,让师生领略了学术大师的风采。

张旭,香港浸会大学哲学博士,香港浸会大学翻译学研究中心荣誉研究员,中国英汉语比较研究会副秘书长。现为广西民族大学金沙9001cc 以诚为本院长、博士生导师。主要研究方向为英美文学与跨学科研究,兴趣兼及翻译研究、哲学、历史学、语言学、比较文学、中国现当代文学等。先后主持国家社会基金项目2项、国家出版基金项目1项,省部级项目8项。国际合作丛书《通天塔丛书》主编。个人学术专著有《近代湖南翻译史论》(2014)、《中国英诗汉译史论》(2011)、《湘籍近现代文化名人·翻译家卷》(2011)、《跨越边界:从比较文学到翻译研究》(2010)、《视界的融合:朱湘译诗新探》(2008)等;合著有《越界与融通——跨文化视野中的文学跨学科研究》(2012)、《外国文学翻译在中国》(2003)等,编著有《陈宝琛年谱长编》(2016)、《林纾年谱长编》(2014)、《风筝不断线——张佩瑶教授译学研究纪念集》(2014)等;译著有《一门学科之死》(2014)、《印度的世纪》(2011)、《翻译学导论》(合译,2009)等。另有学术论文80余篇散见在海内外学术期刊上。2007年获“香港翻译学会狮球教育基金会翻译翻译研究奖学金”;20132016年分获福建省社科优秀成果二、三等奖;2015年获第七届高等学校科学研究优秀成果奖(人文社会科学)三等奖。

供稿:王娜


 

 

打印文章 打印文章】  【关闭窗口 关闭窗口】